Tłumaczenia internetowe Tłumaczenia internetowe
WSZYSTKO CO TRZEBA WIEDZIEĆ O TŁUMACZENIACH INTERNETOWYCH


dodaj ogłoszenie
Tłumaczeniowe pogotowie awaryjne
Amar parkiety

Ankieta
Czy IQ.Link spełnił Twoje oczekiwania?
 


beata kolodziejczak

Termin tłumaczenie komputerowe czasami jest używany jako synonim określenia tłumaczenie maszynowe, polegajacego na wykorzystaniu programu komputerowego do automatycznego tlumaczenia tekstów. Automatyczne tłumaczenia komputerowe i urządzenia do tłumaczenia stają się coraz bardziej dostępne. Czy jakość wykonywanych przy ich pomocy tłumaczeń jest wystarczająca, czy lepiej jednak powierzyć swój tekst profesjonalnemu "żywemu" tłumaczowi? Często, otrzymując tekst w języku obcym chcemy od razu dowiedzieć się, jaką treść zawiera. Pierwsza myśl: skorzystać z usług tłumacza. Co jednak zrobić, gdy nie możemy przekazać tekstu do tłumaczenia? Czy skorzystać z tłumaczenia komputerowego? Czy warto?

Zalety i wady tłumaczenia komputerowego?

Komputerowe tłumaczenie maszynowe polega na wprowadzeniu w odpowiednim urządzeniu, programie komputerowym lub serwisie internetowym tekstu a następnie poczekaniu, aż komputer wykona tłumaczenie. To, co otrzymujemy w odpowiedzi niejednokrotnie jednak nie spełnia naszych oczekiwań. Dlaczego? Mimo stosowania coraz bardziej zaawansowanych technik, tłumaczenie komputerowe ciągle jest ?skażone? automatyzmem. Komputer zazwyczaj dobrze poradzi sobie z tłumaczeniem pojedynczych wyrazów (bez uwzględnienia ich kontekstu) i ortografią. Natomiast tłumaczenie połączeń wyrazów (zdań) wymaga dodatkowych umiejętności, których maszyny nie posiadają. Brak im intuicji, umiejętności oddawania emocji a ich baza terminów jest ograniczona. Często pojawiają się też problemy gramatyczne, co np. w przypadku języka polskiego, angielskiego, niemieckiego lub francuskiego ma duże znaczenie ponieważ każdy z tych języków posługuje się inną składnią językową. Oto przykładowy fragment przetłumaczony przez program komputerowy: ?klucz jest brać (przedsiębrać) najwięcej (najbardziej) istotne decyzje.? Czy jest zrozumiały? Znając cały tekst pewnie można będzie się domyślić, ?co autor chciał powiedzieć?. Poprawnie powinno ono jednak brzmieć: ?Kluczowym jest podjęcie najważniejszych decyzji? i zapewne tłumaczenie w takiej wersji otrzymalibyśmy od ?żywego? tłumacza.

Największą zaletą tłumacza komputerowego jest jego cena. Jeśli korzystamy z serwisu www, usługa często nie kosztuje nas nawet symbolicznej złotówki. Poza tym, tekst otrzymujemy ?tu i teraz?.

Niewątpliwie, jeśli dostaliśmy list od rodziny, takie tłumaczenie może być wystarczające. W końcu zazwyczaj domyślimy się, co rodzina chce nam przekazać. Jednak w wypadku tekstów bardziej skomplikowanych, technicznych czy takich, których błędna interpretacja może spowodować nieprzewidziane skutki (np. umowy) lepiej jest znaleźć profesjonalistę, który często za niewygórowaną stawkę, podejmie się wykonania rzetelnego przekładu.

Istnieje jeszcze inny rodzaj tłumaczeń pisemnych, które nie mogą być zrobione przez komputer. To tłumaczenia uwierzytelnione (przysięgłe). Tłumacz przysięgły na wykonanym tłumaczeniu przystawia pieczęć i składa podpis potwierdzając tym samym wierność przekładu. A tego program komputerowy zrobić nie może...


Artykuł pochodzi z serwisu a - będącego żródłem darmowych artykułów do przedruku.
autorem jest Beata Kołodziejczak - tłumacz przysięgły i techniczny języka niemieckiego h


Nasze firmowe IQ.Linki, umieszczone na tej stronie służą do ilustracji przykładów podanych w danym artykule. Data ostatniej akualizacji: pażdziernik 2011 r.
W przypadku stwierdzenia niezgodności z podanymi faktami prosimy o nadesłanie sprostowania pod adres Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, Ĺźeby go zobaczyć. lub wniesienie swoich komentarzy na stronach naszego FORUM

Copyright 2009-2011 ? IQ-arius Translatoryczny. Tłumaczenia internetowe. Wszystkie teksty wyrażają opinie ich autorów.
scroll back to top
 




Usługi VoIP






Copyright © IQ-aurius. Created by New Media Creation Group