IQ-arius Translatoryczny jako serwis internetowy założony został przez
Iqarius Creation Group w roku 2009. Jest on integralną częścią składową
Projektu IQ-arius - konglomeratu różnorodnych stron internetowych propagujących Ideę Przyjaznego Internetu. Bazą inicjującą ten projekt była grupa osób o różnorodnym doświadczeniu w eksploatacji zasobów Internetu. Kilka lat temu zaprosiliśmy do niej programistów, koderów, grafików, specjalistów od marketingu i administrowania siecią, jak również wielu najzwyklejszych klikaczy, klikowców, czy klikowników jako realnych testerów naszych założeń. Trochę więcej na ten temat w
historii naszego wortalu.
IQ-arius translatoryczny zawiera unikalne, nie spotykane dotąd rozwiązania jak
Awaryjne Pogotowie Tłumaczeniowe oraz flagowalny
IQ-LINK
... czytajcie o tym na innych stronach wortalu.
Nasz Portal o tłumaczeniach czyli tak zwany wortal translatoryczny od samego początku zajmuje się szeroko rozumianą problematyką tłumaczeniową. Jednym z wielu problemów dnia dzisiejszego jest znalezienie szybkiego, nowoczesnego a jednocześnie taniego sposobu przetłumaczenia tekstu z języka polskiego na angielski lub odwrotnie. Nie odcinamy sie od innych języków, jednak dopóki nie zdobędziemy zaplecza profesjonalnego pracującego na nasze usługi, wszelkich zainteresowanych odsyłać będziemy do stron bardziej kompetentnych. W dobie obecnej Internet jest tak potężnym narzędziem, że z powodzeniem użyty być może do wszelkiego rodzaju tłumaczeń - tych prymitywnych wykonywanych przez tłumacze maszynowe jak również do tłumaczeń profesjonalnych. Stąd podtytuł naszego wortalu "Wszystko co trzeba wiedzieć o tłumaczeniach internetowych".
Autorem pomysłu jest Amerykaninem polskiego pochodzenia, przebywający od lat w środowisku anglojęzycznym, posługujący się biegle językiem angielskim, a jednocześnie władający językiem polskim. Zalążek tej strony powstał na bazie osobistych doświadczeń naszego pomysłodawcy, który wciąż się udziela i dostarcza nam nowych pomysłów. Dzięki temu portal staje się coraz bardziej żywy i atrakcyjny. Nowatorstwem w nim jest łatwość dostępu i sprawdzalna aktualność poszukiwanej informacji. W naszym rozwoju liczymy na udział szerokiej społeczności tłumaczeniowej oraz tych co mają jakiekolwiek problemy z tłumaczeniem.
Informacyjna część naszego portalu tematycznego dostarcza aktualizowane przy pomocy naszych użytkowników żywotne informacje z różnych dziedzin związanych z szeroko pojęta translatoryką czyli nauką o tłumaczeniach międzyjęzykowych. Od początku koncentrowaliśmy się na tłumaczeniach na język angielski lub z języka angielskiego, ale wciąż rozszerzana sekcja językowa pozwala uaktywnić się tłumaczom innych grup językowych. Preferujemy amerykańską wersję języka angielskiego, która bardziej sprzyja działalności na internecie.
Poza tematami poważnymi, przeznaczonymi dla zawodowców zamieszczamy tu również wiele interesujących informacji przydatnych osobom o przeciętnym aczkolwiek praktycznym zainteresowaniu tłumaczeniami, edukacją językową, jak również podróżami i dyplomacją. Strony serwisu zawsze dostarczają sensownej i aktualnej informacji, unikamy nachalnych reklam i nie zmuszamy nikogo do bezsensownego logowania się, wpisywania swoich danych osobistych i zapamiętywania haseł tylko dlatego żeby dotrzeć do sprawdzonej, dostępnej wszystkim, rzeczowej informacji.
Ideą naszego serwisu jest pomoc ludziom borykającym się z wszelkiego rodzaju problemami tłumaczeniowymi. Zarówno tym co samodzielnie chcą powalczyć z trudnościami (patrz sekcja
zrób to sam), jak i tym co zechcą skorzystać z usług
Naszego tłumacza frelancera lub
tłumacza zawodowego. W przypadku gdy jakość tłumaczenia jest wartością kluczową lub konieczne jest użycie
tłumacza przysięgłego zawsze rekomendujemy usługi tłumaczy zawodowych. Nasz serwis pomaga wybrać tłumacza o odpowiednich kwalifikacjach. Każdy ma możliwość wybrania dowolnego tłumacza na podstawie informacji zawartych w ofertach z serwisu. (patrz
TŁUMACZENIA). Wybór tłumacza, jak również kontakt z nim jest bezprowizyjny i nie podlega kontroli ze strony naszego serwisu. Wszelkie dostępne dla nas informacje udostępniane są nieodpłatnie, a tłumaczenia odbywają się bez naszego pośrednictwa.
Best Polish Translation Project
To najnowsza inicjatywa Projektu IQ-arius - czytajcie o tym w dziale Ogłoszenia
W naszym serwisie IQ-arius translatoryczny oprócz naszych własnych uwag i komentarzy, zamieszczamy również skróty, przedruki i uwagi innych we wszystkim co dotyczy szeroko pojmowanej translatoryki. Można znaleźć to przekierowania do poważne tekstów prac naukowych jak również banalne tłumaczenia tekstów piosenek. Baza informacji jest i będzie systematycznie powiększana. Większość opublikowanych tu artykułów w zasadzie zgadza się z naszą opinią, natomiast niektóre opinie wyrażone przez naszych użytkowników w komentarzach na Forum nie zawsze muszą się pokrywać z naszymi.
Nie polecamy bezwarunkowego i bezkrytycznego korzystania ze wszystkich materiałów publikowanych na tych stronach. Nie zawsze mamy możliwość sprawdzenia czy ktoś nas nie robi w konia, czy ktoś nie wykorzystuje naszych szczerych intencji w celu komercyjnego wykorzystania dla swojej, zwykłej, przyziemnej chęci zarobienia pieniędzy. Zachowujmy zdrowy rozsądek i nie poddawajmy się taniej reklamie. Wszelkie porady powinny być szczegółowo analizowane, porównywane z własnym przypadkiem, ewentualnie konfrontowane z innymi podobnymi publikacjami i dopiero, gdy będą wyglądały na wiarygodne i przydatne - wprowadzane w życie.
Reklamy zamieszczane na naszych stronach, o ile nie są rozpowszechniane na zasadzie bezpłatnej, mogą być opłacane przez reklamodawców i należy do nich podchodzić z należną rezerwą, zwłaszcza jeśli chodzi o dokonanie zakupu. Wprawdzie przykładamy sporą wagę do tego, aby reklamodawcy, którzy publikują tu swoje reklamy byli wiarygodni, ale nie możemy odpowiadać za ich szczególne praktyki biznesowe. Dane adresowe jak i szczegóły oferty każdego reklamodawcy można uznać za pewne tylko w momencie ich publikacji.
Serwis IQ-arius translatoryczny jest własnością prywatną. Podlega przepisom prawnym na terenie Rzeczpospolitej Polskiej i został stworzony w celu informacyjno-promocyjnym dla tych wszystkich, którzy interesują się szeroko pojętą tematyką tłumaczeń internetowych. Obsługa merytoryczna prowadzona jest z terenu Stanów Zjednoczonych a wszelkie zapytania w sprawach objętych marką IQ-ariusa, odnośnie obsługi serwisu i innych zagadnień technicznych należy przeprowadzać poprzez system mailowy. Nasz e-mail kontaktowy jest:
Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamujÄ
cymi. W przeglÄ
darce musi byÄ wĹÄ
czona obsĹuga JavaScript, Ĺźeby go zobaczyÄ.
Drogi rzeczoznawco z dziedziny Translatoryki użytkowej!
Projekt-IQ-arius będący inicjatorem i sponsorem tego serwisu translatoryczego poszukuje osób lub grup zainteresowanych merytoryczną kontrolą publikowanej tu treści na poziomie redakcyjnym z możliwością ustalenia zasad racjonalnej współpracy. Strona na której obecnie się znajdujesz została zainstalowana w tym właśnie miejscu we wrześniu 2009 i periodycznie jest uaktualniana.
Inne strony tematyczne o mniejszym zainteresowaniu kontrolowane były aktywnie do późnych miesięcy roku 2011 a po tym okresie ich aktualność była sprawdzana tylko wyrywkowo. W rezultacie tak prowadzonych działań pierwszej ekipy związanej z IQ-ariusem Translatorycznym najbardziej światowa wyszukiwarka Google (uwzględniając ostatnie zmiany algorytmów) indeksuje przykładowe frazy tematyczne na czołowych miejscach wśród stron polskojęzycznych. Oto najbardziej charakterystyczne przykłady:
Best Polish Translation Project
Najlepszy tłumacz
Najlepszy tłumacz internetowy
Najlepszy translator
Przekład intersemiotyczny
Portale dla tłumaczy przysięgłych
Tłumaczenia audiowizualne studia
Język luksemburski
|
luty 2016 r.
Projekt IQ-arius - Zespół Tłumaczenia Internetowe.
Copyright 2009 - 2016 ? Projekt IQ-arius. Tłumaczenia internetowe. Wszystkie teksty wyrażają opinie ich autorów. (Licznik odwiedzin wyzerowany 11 lutego 2016 r.)